Logo ms.yachtinglog.com

Buatan tangan di Tōhoku: kraftangan tradisional utara Jepun - Lonely Planet

Isi kandungan:

Buatan tangan di Tōhoku: kraftangan tradisional utara Jepun - Lonely Planet
Buatan tangan di Tōhoku: kraftangan tradisional utara Jepun - Lonely Planet

Ada Peters | Editor | E-mail

Video: Buatan tangan di Tōhoku: kraftangan tradisional utara Jepun - Lonely Planet

Video: Buatan tangan di Tōhoku: kraftangan tradisional utara Jepun - Lonely Planet
Video: What's Literature? 2024, Mungkin
Anonim

'Utara yang mendalam' di Jepun, rantau Tōhoku yang kebanyakannya pedalaman adalah rumah bagi tradisi kraf yang telah diserahkan ke atas generasi. Perjalanan ke tempat perbarisan kecil negara ini menawarkan peluang untuk melihat pekerja mahir di tempat kerja - dan mencari cenderahati yang unik - hanya perjalanan kereta api atau dua dari Tokyo.

Harimau Papier-mâché, elang-elang talismanik, cerek-cerek besi dan sentiasa popular kokeshi anak patung adalah hanya beberapa barang buatan tangan pelancong yang akan menemui tur arty utara Jepun. Ramai pengrajin mempunyai bengkel dan studio yang mengalu-alukan pelawat-pelawat, menjadikannya mudah untuk 'melayari' di sekitar rantau ini. Adalah lebih baik untuk menelefon ke hadapan (atau meminta hotel anda memanggil) untuk mengesahkan jam buka sebelum menjatuhkan.

Image
Image

Anak patung Kokeshi di Naruko Onsen

Kokeshi adalah anak patung kayu sederhana tanpa kayu yang dihiasi dengan pelbagai corak termasuk kekwa, bunga plum dan jalur. Mereka secara tradisinya telah dibuat di kampung-kampung musim panas yang jauh, seperti Tsuchiyu Onsen di Wilayah Fukushima, dan Shiroishi dan Zao di Wilayah Miyagi, di mana mereka masih dibuat dan sejak zaman Edo (1608-1868). Seperti kebanyakan mainan rakyat, kokeshi secara sejarah dihasilkan oleh para petani pada musim sejuk yang panjang untuk menambah pendapatan mereka. Asalnya untuk kanak-kanak, anak patung kini dikagumi sebagai kepingan reka bentuk yang elegan.

Image
Image

Naruko Onsen di Prefektur Miyagi menawarkan banyak peluang untuk melawat studio untuk melihat tukang kayu dengan bijak memanipulasi kayu itu kokeshi, seperti melancarkan mentega - untuk menjadikan tubuh hanya mengambil tangan yang mahir beberapa minit. Artis generasi ketiga Yasuo Okazaki mempunyai pengalaman selama 40 tahun dan bekerja di studio sendiri. Beliau berkata para pengumpul mendapati ekspresi muka yang menghibur 'keselesaan dan penyembuhan anak patung'. Anak patung itu mengalami sesuatu yang sangat popular di antara penduduk bandar, yang membuatnya kokeshi 'Jemaah haji' ke pelbagai kampung bucolic di rantau ini.

Naruko Onsen juga mempunyai sebuah muzium kokeshi dengan kedai yang luas dan gerai artisan - sebuah ruang kecil di mana para pengunjung dapat menonton orang-orang kerjanya mengerjakan mesin bubut.
Naruko Onsen juga mempunyai sebuah muzium kokeshi dengan kedai yang luas dan gerai artisan - sebuah ruang kecil di mana para pengunjung dapat menonton orang-orang kerjanya mengerjakan mesin bubut.

Naruko Onsen adalah kira-kira 45 minit dengan kereta api dari Furukawa, yang disambungkan ke Sendai melalui perkhidmatan biasa dan shinkansen (kereta api peluru). Pandangan Furukawa ke arah Naruko Onsen sangat menakjubkan pada musim luruh.

Image
Image

Lantern paper di Aomori Prefecture

Ketika mula-mula digunakan sebagai sumber cahaya di Jepang, lampu kertas kebanyakannya dihiasi saat ini, menggantung di luar bar dan restoran, atau dipamerkan di matsuri (perayaan). Lanterns dibuat di seluruh Jepun (pusat bandar Tokyo juga merupakan rumah kepada pembuat tanglung mahir), tetapi Tōhoku sangat terkenal dengan besarnya nebuta lampu-lampu, dipamerkan semasa Aomori Nebuta Matsuri (minggu pertama bulan Ogos).

Di desa musim panas Kuroishi, Prefektur Aomori, Yuichi Mori membuat lukisan tanglung berwarna terang dengan rupa rupa kokeshi anak patung. Dulu seorang pelukis layang-layang selama 40 tahun, Mori menggunakan penekan berus yang besar dan tebal pada karyanya, dengan motif menggabungkan makhluk peonies dan makhluk mitologi.

Studionya terletak di Dewan Kerajinan Tsugaru, 20 minit dengan bas dari Stesen Kuroishi. Pengunjung boleh menontonnya bekerja, dan membeli bekas lampu yang lebih kecil di studionya. Pada waktu malam, berpuluh-puluh tanglung menyala di sekeliling kampung, memberikan suasana yang sangat halus.
Studionya terletak di Dewan Kerajinan Tsugaru, 20 minit dengan bas dari Stesen Kuroishi. Pengunjung boleh menontonnya bekerja, dan membeli bekas lampu yang lebih kecil di studionya. Pada waktu malam, berpuluh-puluh tanglung menyala di sekeliling kampung, memberikan suasana yang sangat halus.

Kuroishi adalah kira-kira 90 minit dengan kereta api dari bandar Aomori.

Image
Image

Ironware di Iwate

Alat besi yang berkualiti tinggi telah dibuat di Prefektur Iwate sejak tahun 1600-an, ketika kawasan itu dikenali sebagai Nambu selepas klan pemerintahan pada masa itu; barang besi dari rantau ini masih dirujuk sebagai Nambu Tekki (Nambu Ironware). Antara kerja besi di rantau ini, Iwachu, yang diasaskan pada tahun 1902, sangat dihormati kerana cerek teh, alat memasak dan barang-barang isi rumah yang lain. Air mendidih di periuk Iwachu mengeluarkan sebilangan kecil besi, yang memberikan air itu suatu tekstur lembut dan lembut, dan dikatakan bermanfaat bagi mereka yang kekurangan zat besi.

Satu bahagian bengkel Iwachu dibuka kepada pelawat. Di sini tuan kerajinan tuang menuangkan besi cair, menerapkan lakuer dan menghias cetakan dengan perhatian yang teliti terhadap perincian. Kedai yang bersebelahan dengan studio ini mempunyai pelbagai peralatan dapur, periuk dan barangan isi rumah.
Satu bahagian bengkel Iwachu dibuka kepada pelawat. Di sini tuan kerajinan tuang menuangkan besi cair, menerapkan lakuer dan menghias cetakan dengan perhatian yang teliti terhadap perincian. Kedai yang bersebelahan dengan studio ini mempunyai pelbagai peralatan dapur, periuk dan barangan isi rumah.

Iwachu terletak kira-kira 20 minit berjalan kaki dari Stesen Sembokucho, satu hentian dari Stesen Morioka (2½ jam dengan kereta api dari Tokyo).

Image
Image

Lilin yang dicat di Aizu

Aizu Erōsoku adalah lilin berwarna dicatari tangan yang telah dihasilkan di rantau Aizu Wilayah Fukushima selama lebih dari 500 tahun. Lilin-lilin dibuat dengan susah payah: sulingan dilancarkan tangan, dan dicelup ke dalam lilin selama tiga puluh kali, yang memberikan lilin 'cincin pertumbuhan' yang mirip dengan yang terdapat di dalam pepohonan.

Pada masa lalu, Aizu Erōsoku digunakan untuk altar-altar Buddha, jadi mereka menggunakan lilin yang berasal dari tumbuh-tumbuhan (vegan-friendly), yang menghasilkan kurang jelaga. Mereka secara tradisinya dihiasi dengan motif yang menarik dan flora tempatan, seperti bunga Adonis, walaupun reka bentuk kontemporari juga muncul. Yamada Shōten (11-29 Tateuma-machi, Aizu-Wakamatsu, Fukushima) adalah sebuah studio 10-minit berjalan kaki dari Stesen Nishi-Wakamatsu di mana pengunjung boleh membeli-belah dan melihat lilin yang dibuat.

Aizu (juga dikenali sebagai Aizu-Wakamatsu) adalah kira-kira 75 minit dengan kereta api dari Kōriyama, yang disambungkan ke Tokyo oleh shinkansen.Lawati Aizu pada pertengahan bulan Februari untuk menangkap Festival Lilin Aizu Painted, ketika beribu-ribu lilin menyalakan Tsuruga-jō dan tempat-tempat lain di sekitar bandar. Tarikh Festival berbeza setiap tahun (9 dan 10 Februari pada 2018).
Aizu (juga dikenali sebagai Aizu-Wakamatsu) adalah kira-kira 75 minit dengan kereta api dari Kōriyama, yang disambungkan ke Tokyo oleh shinkansen.Lawati Aizu pada pertengahan bulan Februari untuk menangkap Festival Lilin Aizu Painted, ketika beribu-ribu lilin menyalakan Tsuruga-jō dan tempat-tempat lain di sekitar bandar. Tarikh Festival berbeza setiap tahun (9 dan 10 Februari pada 2018).
Image
Image

Kraf Cherry di Kakunodate

Kabazaiku kayu, yang dibuat dengan menggunakan jalur kulit yang dirawat dari pokok ceri ke barang-barang yang diperbuat daripada kayu kayu ceri, dipuji untuk venir berkilau, permukaan licin dan warna yang kaya. Kerajinan ini dikatakan telah dirintis oleh seorang penahan klan Satake samurai klan di Kakunodate, Akita Prefecture, pada tahun 1780an.

Memandangkan ciri-ciri antibakteria, sifat kedap udara, ia pada mulanya digunakan untuk membuat barangan seperti ubat dan kotak tembakau, dan bekas untuk teh. Akhirnya, banyak samurais kehilangan statusnya, menjadi tukang-tukang penuh dan mencipta objek-objek yang semakin canggih. Pengrajin menyedari kesinambungan, hanya menggunakan sebahagian daripada kulit kayu, yang membolehkannya cepat sembuh.

Image
Image

Di kawasan bekas samurai di Kakunodate, Kabazaiku Denshokan (Cherry-Bark Craft Centre) mempunyai banyak kabazaiku barang yang dipamerkan, dan tukang-tukang yang bekerja di tapak.

Kakunodate berada di garis shinkansen, kira-kira tiga jam di utara Tokyo.

Image
Image

Mainan rakyat di Miharu

Hikoji adalah sebuah atelier rakyat yang terletak di dalam sebuah rumah kayu yang berusia 400 tahun yang besar di kampung kraftangan Deko-yashiki, Miharu, Fukushima. Walaupun Hikoji terkenal dengan kuda kayunya, ia juga menghasilkan pelbagai watak aneh dari papier-mâché.

Hikoji mengkhusus dalam motif zodiak Cina, daruma anak patung (dalam bentuk Bodhidharma, pengasas Buddhisme Zen), dan maneki-neko ('beckaing').

Menurut tukang Daisuke Hashimoto, pada zaman awal kampung selama era Edo, perawatan profesional tidak mudah diakses, sehingga orang menggunakan mainan rakyat ini sebagai bentuk perlindungan. Walaupun orang masih mengumpul mereka sebagai talismans, banyak motif haiwan mereka juga sangat menarik.
Menurut tukang Daisuke Hashimoto, pada zaman awal kampung selama era Edo, perawatan profesional tidak mudah diakses, sehingga orang menggunakan mainan rakyat ini sebagai bentuk perlindungan. Walaupun orang masih mengumpul mereka sebagai talismans, banyak motif haiwan mereka juga sangat menarik.

Deko-yashiki adalah 10 minit dengan teksi dari Stesen Miharu, iaitu kira-kira dua jam dengan shinkansen dan kereta api dari Tokyo.

Elang Talismanik di Yonezawa

Sasano Ittōbori adalah sejenis amulet pedesaan, yang diukir dari jenis kayu tempatan menggunakan kujang khusus. Jala ini mempunyai sejarah yang membentangkan lebih dari seribu tahun di Yonezawa Yamagata, dan memerlukan ketangkasan yang luar biasa untuk mengukir, kerana bentuk rumit dipahat dari sekeping kayu.

Image
Image

Walaupun terdapat banyak motif untuk azimat, seperti dewa-dewa Buddha, yang paling popular ialah otaka-poppo (taka bermaksud 'elang', dan poppo adalah 'mainan' dalam bahasa Ainu asli). Adalah difikirkan bahawa dengan menggunakan kekuatan nasib seseorang akan berkembang.

Di Kanpu atelier (5742-1 Sasano-honcho, Yonezawa), kira-kira 30 minit berjalan kaki dari Stesen Minami-Yonezawa, pelawat boleh melukis burung elang sendiri (¥ 800 hingga ¥ 1000). Yonezawa kira-kira dua jam dari Tokyo dengan shinkansen.

Orang-orang yang tidak dapat membuatnya ke Yonezawa juga dapat mencari talismans di Tohoku Standard Market seperti muzium, sebuah emporium yang terampil dengan kerajinan Tōhoku di Sendai (bertentangan dengan stesen kereta api).

Image
Image

Sedikit segalanya di Morioka

Bagi pelancong yang ingin pengalaman yang berpengalaman dan mesra keluarga, dengan pelbagai pilihan yang licik di satu pusat yang selesa, menuju ke Handi-works Square di Morioka. Kompleks besar ini mempunyai 14 bengkel dan studio kecil. Di setiap studio, pelawat boleh melihat artis di tempat kerja, dan juga mencuba tangan mereka untuk membuat barangan kraf mudah.

Image
Image

Antara krafnya ialah pencelupan tekstil, tembikar, dan kerja buluh, serta bengkel makanan tradisional. Juga pada paparan adalah bersaiz penuh magariya rumah ladang - satu contoh seni bina pedesaan tradisional, dicirikan oleh atap jerami nada dan sebuah peti melekat. Kedai di lokasi yang luas menjual lebih dari 3500 barangan artisanal. Untuk sampai ke sana, naik bas (kira-kira 25 minit) dari Stesen Morioka.

Disyorkan: